apologies to e e cummings

i thank You God for most this amazing
day: for the brownly roasting spirit of turkey
and a scarlet celebration of cranberries; and for everything
which is edible which is edifying which is yum

(we who are scattered gather today,
and this is thanksgiving; this is the wealth
of abundance of family and friends: and of the glad
long table illimitably mirth)

how should smelling tasting touching seeing
consuming any—lifted from the yuck
of all nothing—food becoming Eucharist*
not invoke Gratitude?

(now the tastebuds of my tongue awake and
now the fullness of my heart overflows)

 

(e e cummings original poem)

*The word “Eucharist” is a transliteration of the Greek word eucharistia, which is itself a translation of the Hebrew word berekah. All three words have the meaning of thanksgiving, or praise for the wonderful works of God. (from: votf.org)

3 thoughts on “apologies to e e cummings

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.